У 2026 році майже кожна процедура за кордоном — від відкриття банківського рахунку до зарахування дитини в школу — починається з перекладу документів. Українці продовжують активно переїжджати до Польщі, Чехії, Німеччини, Великої Британії, США та Канади, і саме ці країни визначають, які переклади потрібні найчастіше.
Нижче — короткий, практичний і зрозумілий перелік документів та оновлені ціни на переклад у Києві станом на 2026 рік.
Куди подають документи українці у 2026 році
Переважна більшість звернень пов’язана з такими країнами:
• Польща
• Чехія
• Німеччина
• Велика Британія
• США
• Канада
Тому найбільш затребувані мови перекладу у 2026 році:
• польська
• чеська
• німецька
• англійська
• французька
Які документи найчастіше вимагають у перекладі
Актові документи
Потрібні для сімейних, міграційних та консульських процедур:
• свідоцтво про народження
• свідоцтво про шлюб
• свідоцтво про розірвання шлюбу
• свідоцтво про смерть
• витяги з ДРАЦС
• зміна імені
• рішення про усиновлення / опіку
У більшості країн вимагають саме актуальний витяг.
Документи для дітей
Потрібні для школи, садочка або медичних установ:
• свідоцтво про народження
• табелі, довідки, характеристики
• довідки про щеплення
• документи щодо опіки
У Польщі, Чехії та Німеччині переклад повинен бути мовою країни.
Освітні документи
Найчастіше перекладають:
• дипломи
• додатки до дипломів
• транскрипти
• атестати
• академічні довідки
Багато вишів додатково перевіряють акредитацію програми, підтверджену Національним агентством із забезпечення якості вищої освіти України.
Документи для роботи
Роботодавці за кордоном часто просять:
• довідку про доходи
• довідку з місця роботи
• трудовий контракт
• витяг з електронної трудової
• рекомендаційний лист
Медичні документи
Для лікування або страхових випадків перекладають:
• епікризи
• аналізи
• медичні довідки
• карти вакцинації
Медичні переклади повинні бути максимально точними.
Юридичні документи
Для дій в Україні з-за кордону частіше за все оформлюють переклади:
• довіреностей
• договорів
• заяв і пояснень
• витягів з реєстрів
• судових рішень
Актуальні ціни на переклад у Києві (2026)
Ціни подані у тому ж вигляді, що й у офіційному прайсі:
https://translation.center/ukr/pereklad-cina
Вартість перекладу однієї стандартної сторінки (~1800 знаків)
• Англійська — 550 грн
• Медичні документи англійською — 620 грн
• Німецька — 550 грн
• Медичні документи німецькою — 620 грн
• Польська — 650 грн
• Спеціалізовані / медичні тексти польською — 690 грн
• Чеська — 650 грн
• Спеціалізовані / медичні тексти чеською — 690 грн
• Французька — 550 грн
• Медичні документи французькою — 620 грн
Вартість засвідчення перекладів
• Печатка бюро (перший примірник) — безкоштовно
• Кожний наступний — 250 грн
• Нотаріальне засвідчення до 10 сторінок — 550 грн
• Понад 10 сторінок — 550 грн + 25 грн / сторінка
• Повторне нотаріальне засвідчення — 550 грн
• Засвідчення перекладу + копії документа — 850 грн
Апостиль у 2026 році: строки та ціни
• Документи ДРАЦС — 2200 грн (7–10 робочих днів)
• Нотаріальні документи — 2200 грн (7–10 робочих днів)
Освітні документи:
• Старого/нового зразка — 1630 грн (35 робочих днів)
• Терміновий із запитом — 2650 грн (25 робочих днів)
• Нового зразка без запиту — 2170 грн (20 робочих днів)
• Терміновий нового зразка — 2710 грн (10–12 робочих днів)
У 2026 році українці найчастіше перекладають:
• актові документи
• документи дітей
• дипломи та додатки
• довідки з роботи та про доходи
• медичні документи
• довіреності та юридичні договори
Це пов’язано з вимогами іноземних установ, процедурою проживання, навчання, працевлаштування та юридичними діями на відстані.
Автор тексту: Бюро перекладів Держпереклад